1、翻译程式:是一个用编译,传译或真译方法的转换程式。它把高阶层语言或低阶层语言翻译为机器语言。
2、可译性和不可译性不是泛指两种语言之间能否相互传译的问题,指的乃是译文确切性的程度问题。
3、小伟,请问你在同声传译时吃的薄荷糖是什么牌子呢?
4、在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。
5、十一、当今绝大部分国际会议都要求有同声传译.
6、十二、为公司成立的谈判做同声传译.
7、俄语组的比赛形式为交替传译。
8、如果英语语言的熟练程度可以减轻这种负面影响,那么是否可以取代背景知识对同声传译质量的影响?
9、池座的所有座位都装有耳机。通过耳机你可以听到讲话的同声传译。有十二种语言可供选择。
10、发言者应在发言之前向听证会秘书处递交一份其发言的硬拷贝,以方便其它文种的同声传译和作为今后的参考。
