1、先进会议设备,包括同声传译,多媒体投影系统,影音系统等。
2、论坛工作语言为英语,会议现场将提供中英文同声传译服务.
3、摘要:本文试图探讨省略在同声传译中的情况.
4、在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。
5、由南亚裔传译员轮值接听电话查询,并提供三人会议形式的电话翻译服务。
6、俄语组的比赛形式为交替传译。
7、谷歌有望几年内令手机配备同声传译功能,届时可解决“鸡同鸭讲”窘境。
8、如果英语语言的熟练程度可以减轻这种负面影响,那么是否可以取代背景知识对同声传译质量的影响?
9、发言者应在发言之前向听证会秘书处递交一份其发言的硬拷贝,以方便其它文种的同声传译和作为今后的参考。
10、可以说,此曲是一首哲学意味深浓的庞大交响诗,作品不仅有着作曲家对德国文化的深刻认识,同时也成功地在音乐中传译出尼采的文学特质。