1、在芥川龙之介的原作中,三个当事人有着三种不同的陈述,其旨意在于说明人的不可信任和自私自利。
2、但是,钱钟书懂不懂波斯文,我不知道,假定他懂,假定他对照过原作,这样的评价对汉语的译者和读者来说也都不足为训。
3、琼自己的改编,在整本书各处添加了仿摹萨福的诗作,体现出了萨福原作的范围:优美地平衡在原始的热情和间接的暗示之间,优雅地摆弄词汇来掩饰猥亵的戏谑。
4、结果表明,在富集培养和转移培养微环境中,苯和甲苯的降解与硝酸盐还原作用同时发生。
5、如要直接观看原作,可用您方便的交通方式到达位于中国山东省淄博市张店区商场东路北一巷的柳长松美术馆。
6、文章对原作和译作进行了在标题,语篇,句子和词汇层次上的对比描写分析和语用分析。
7、译印厨川白村的《出了象牙之塔》,因原作者死于关东大地震;与郑振铎编辑《北平笺谱》《十竹斋笺谱》,那是在抢救行将消亡的制笺艺术传统。
8、转贴他网或他人作品请注明原作者、作品出处或授权书.
9、它同木刻一样经历了刻工制作、复制原作再到创作版画的阶段。
10、同时,也是对高级订制工坊巧夺天工的技艺的一曲赞歌,巧手裁缝的才华在如此精巧细致、与原作毫厘不差的模型上得到充分的体现。
