1、默写后,我对照原文审读了一遍。
2、他平时读西方国家的小说时,总为小说里出现的男女情话过分露骨、过分放肆和过分直来直去的浓厚韵味而惊叹。代助认为,读原文的话看,这些趣味还勉强可以,但不适宜译为日文。
3、原文中文化意象“猫是老虎的师父”“水漫金山”在英文里得以保留,形象生动。
4、同时指明在译作评价时,不能拘泥于译文工团与原文的简单对比,而要进行多维分析,要看到原作和译作在反映过程中的相互影响。
5、原文内容:织女弄梭,一个家喻户晓的美丽传说。
6、它不像中原文化讲的,叫做乐而不淫、哀而不伤、怨而不谤,一切都是中庸为美的。
7、受教子以礼,育子成才,光宗耀祖的中原文化理念影响,何平志先祖,走上了弃农经商之路。
8、竖版和繁体字对他来说不算是太大的阅读障碍,但是要求他在心思不属的时候,短时间内背下一大段原文带注释,实在是有些强人所难。
9、关闭图案文件,返回原文件继续你的绘制。
10、陈寅恪分析有唐一代崛兴的原因是,“取塞外野蛮精悍之血,注入中原文化颓废之躯,旧染既除,新机重启,扩大恢张,遂能别创空前之世局”。