1、在这种情况下,我们要么不用否定词,要么跟原文一致,主要看哪种中文译文更地道。
2、圣诞节送大礼!移动公司开展“我认识xx我骄傲,我认识xx我自豪”活动,现在每天按原文嗷嗷大叫即可获赠百元话费!还犹豫什么?马上行动吧!
3、这种小抄中,不但有原文,还有详细的译注,甚至还有各种作文提示,实在是舞弊取巧的利器。
4、原文由爽哥发布于NGa综合游戏讨论版,授权转载至机核网。
5、以下依序原文照录,其中的“密码”令人好奇。
6、玄奘认为此经在国内虽已有译本,但容量不全,误漏甚多,如果选译,难免阉割原文,有失本旨。
7、网传席琳迪翁坠机身亡原文人民网北京12月6日电。
8、由于对原文的质朴简洁缺乏认识以及没能正确使用本国语言,译者使用了不少不符合汉语习惯用法的冗词赘语,以致无法传达出原文优美的语言特征。
9、笔者认为,翻译时不恰当地套用原文的人称代词容易造成译文的冗赘、不畅,词语搭配、句式衔接、连贯的不当,不利传达原文的风格、语气。
10、在汉语成语的英译中,直译法能使译文和原文在形式、内容和功能上保持对等,同时传递了民族文化,它是汉语成语英译的一种主要的、有效翻译方法。
