1、根隐喻是人们过于注重本体与喻体之间的相似性而出现的,他们把两者看作是同类事物。
2、我们应该准确掌握比喻辞格的意义,区分喻体的文化类型,并根据翻译的要求,探索各种类型的翻译途径。
3、蝴蝶、猫、狐狸是妖女形象常见的几种喻体。
4、但在转喻的表层结构中只有本体,而喻体隐含在深层结构中。
5、喻体与本体的相似性是构成隐喻的基础,这为复制、模仿提供了条件。
6、因此,尽管英语和汉语是两种不同的语言,但英汉喻体在语义类型和遣字用词方面却有着惊人的相同或相似。
7、喻体在汉英修辞格中占有重要、关键的地位,是一种生动的源自生活的表达方式。
8、喻本和喻体,是修辞手法的一对术语,用来指比喻的两个方面。
9、比喻作为一种常用的修辞方式,汉语和英语有其共性,然而由于地域、国俗、物质、宗教以及历史文化上两民族存在着差异,造成了喻体选择的差异。
10、理解隐喻必须对隐喻进行认知解释,因为认知的异同决定隐喻喻体的选择。
