1、我用第一人称将过往的爱与恨抄写在我们的剧本,我用第二人称在剧中痛哭失声与最爱的人道离分,我用第三人称描述来不及温存就已经转身的青春。方文山
2、有时第二人称比第一人称更有助于做到这些。
3、此处我们不考虑第二人称的复数变位,因为这种形式只在西班牙应用。
4、这与以第二人称叙述的小说文本数量有限相关,当然也与传统的结构主义叙事理论对小说叙述人称的界定有关。
5、第三章是两国语言中第二人称代名词与文体间的对应关系。
6、第二人称为主的主语人称特点体现了汉文化主动热情的礼貌价值观。
7、第四章分析了两国语言中第二人称代名词在使用上的限制情况。
8、在语气成分中,第一人称“我”和“我们”做主语的总和要大于第二人称“你”做主语的使用。
9、本文以战国出土文献和传世文献为语料,来考察战国时期第二人称代词在称数和句法功能方面呈现的面貌。
10、通过上述分析得出了以下结论。首先,指出了现代日本语和朝鲜语中,第二人称代名词在含义和用法上的异同点。
